1
00:00:08,021 --> 00:00:10,021
It's back! Mick is back!

2
00:00:10,021 --> 00:00:12,021
-Mick? -Mick is back!

3
00:00:13,021 --> 00:00:14,021
-Mick is back! -It is! Look!

4
00:00:16,021 --> 00:00:18,021
-Hello everyone! -WOMAN: Hello, Mickie!

5
00:00:19,021 --> 00:00:20,021
Okay, okay!

6
00:00:20,021 --> 00:00:22,021
One by one, let him speak! Speak up, Mick.

7
00:00:22,021 --> 00:00:25,021
Oh, it was the adventure of a lifetime.

8
00:00:25,021 --> 00:00:26,021
I had an orange...

9
00:00:26,021 --> 00:00:28,021
-Did you do it? -Oh!

10
00:00:28,021 --> 00:00:29,021
I saw a bear kill a man...

11
00:00:29,021 --> 00:00:31,021
Oh my God!

12
00:00:32,021 --> 00:00:34,021
And I met the king!

13
00:00:34,021 --> 00:00:35,021
No you didn't!

14
00:00:35,021 --> 00:00:36,021
- Maybe you?

15
00:00:36,021 --> 00:00:38,021
Did you meet the king?

16
00:00:38,021 --> 00:00:40,021
-Yeah. -Ooh, jelly.

17
00:00:40,021 --> 00:00:42,021
He went on his boat to fish.

18
00:00:42,021 --> 00:00:44,021
-Fishing... -Yes, he asked me.

19
00:00:44,021 --> 00:00:47,021
-But I said there was no way I would leave them.

20
00:00:47,021 --> 00:00:49,021
Dear!

21
00:00:49,021 --> 00:00:50,021
Mick!

22
00:00:50,021 --> 00:00:53,021
I had always wanted to visit the city,

23
00:00:53,021 --> 00:00:55,021
You have it. That's always been the case.

24
00:00:55,021 --> 00:00:58,021
-You had it, yes. -Ooh, I almost forgot.

25
00:00:58,021 --> 00:01:00,021
I brought you all some gifts!

26
00:01:00,021 --> 00:01:02,021
-That's naughty of you!

27
00:01:02,021 --> 00:01:05,021
You didn't think I'd get there without...

28
00:01:05,021 --> 00:01:07,021
I have a lot of salt.

29
00:01:10,021 --> 00:01:12,021
-And... -MAN: For us?

30
00:01:12,021 --> 00:01:15,021
-WOMAN: Look at them! -I can't believe it.

31
00:01:15,021 --> 00:01:16,021
Yeah!

32
00:01:16,021 --> 00:01:18,021
-Everything is quality. -How generous of you!

33
00:01:18,021 --> 00:01:20,021
Yes, one for each one! Yeah!

34
00:01:20,021 --> 00:01:22,021
Help yourselves!

35
00:01:22,021 --> 00:01:23,021
-Mick, that's naughty... -Help yourselves!

36
00:01:26,021 --> 00:01:29,021
-WOMAN: Look at it!

37
00:02:06,021 --> 00:02:07,021
Alison!

38
00:02:11,021 --> 00:02:12,021
Alison!

39
00:02:12,021 --> 00:02:15,021
Alison! Alison!

40
00:02:19,021 --> 00:02:21,021
-Alison!

41
00:02:21,021 --> 00:02:23,021
Alison!- Oh my God.

42
00:02:23,021 --> 00:02:24,021
CAPTAIN: Alison! Alison!

43
00:02:26,021 --> 00:02:27,021
Alison!

44
00:02:27,021 --> 00:02:29,021
Oh my god.

45
00:02:29,021 --> 00:02:31,021
Alison! Alison!

46
00:02:31,021 --> 00:02:33,021
Alis... Okay. Wait.

47
00:02:33,021 --> 00:02:35,021
Ready, set, go!

48
00:02:35,021 --> 00:02:37,021
For king and country!

49
00:02:37,021 --> 00:02:40,021
Oh, I feel so sick.

50
00:02:41,021 --> 00:02:43,021
Can you get me some water?

51
00:02:43,021 --> 00:02:44,021
Get your own w...

52
00:02:46,021 --> 00:02:47,021
I have lost my voice.

53
00:02:47,021 --> 00:02:49,021
I don't remember leaving the pub.

54
00:02:49,021 --> 00:02:51,021
He must have had fun.

55
00:02:51,021 --> 00:02:53,021
At least today we don't have to work.

56
00:03:02,021 --> 00:03:04,021
MIKE: Make him stop.

57
00:03:07,021 --> 00:03:08,021
Hello?

58
00:03:09,021 --> 00:03:11,021
Sorry, who's who?

59
00:03:12,021 --> 00:03:15,021
-Isabelle from Bella's Wedding?

60
00:03:15,021 --> 00:03:18,021
-Yes, ah, thank you.

61
00:03:18,021 --> 00:03:22,021
Yes, we are very interested in being in your books...

62
00:03:22,021 --> 00:03:24,021
If you accept us.

63
00:03:25,021 --> 00:03:27,021
It is a beautiful house.

64
00:03:27,021 --> 00:03:29,021
Today?

65
00:03:29,021 --> 00:03:32,021
I wonder if...if...

66
00:03:32,021 --> 00:03:34,021
No, no, no, no, no. Oh no. Well, today...

67
00:03:34,021 --> 00:03:35,021
Today is fine. Today is fine.

68
00:03:36,021 --> 00:03:38,021
Maybe just a little, like, late, later...

69
00:03:38,021 --> 00:03:40,021
Is it 1:00? Alright.

70
00:03:40,021 --> 00:03:41,021
Alright.

71
00:03:41,021 --> 00:03:43,021
Well, goodbye!

72
00:03:44,021 --> 00:03:45,021
Oh my god.

73
00:03:45,021 --> 00:03:47,021
Well, I just need to shake this off...

74
00:03:47,021 --> 00:03:48,021
Oh.

75
00:03:50,021 --> 00:03:52,021
Some breakfast.

76
00:03:52,021 --> 00:03:53,021
We'll be fine.

77
00:04:14,021 --> 00:04:17,021
Shut your mouth, it's a mansion!

78
00:04:17,021 --> 00:04:18,021
Yes, boy!

79
00:04:20,021 --> 00:04:23,021
The impertinence!

80
00:04:23,021 --> 00:04:25,021
Oh, this looks like fun!

81
00:04:25,021 --> 00:04:26,021
What nerves! It's already midnight.

82
00:04:26,021 --> 00:04:29,021
Yes, it's too late. Yes, absolutely.

83
00:04:29,021 --> 00:04:32,021
-Welcome to my house!

84
00:04:34,021 --> 00:04:36,021
Alison!

85
00:04:36,021 --> 00:04:37,021
Alison...

86
00:04:37,021 --> 00:04:38,021
Oh.

87
00:04:40,021 --> 00:04:41,021
Oh.

88
00:04:43,021 --> 00:04:45,021
Oh.

89
00:04:53,021 --> 00:04:55,021
They came back.

90
00:04:59,021 --> 00:05:01,021
I think I did my throat bass.

91
00:05:06,021 --> 00:05:08,021
Yes, you did.

92
00:05:08,021 --> 00:05:09,021
Oh.

93
00:05:10,021 --> 00:05:12,021
Should we just call back and cancel?

94
00:05:12,021 --> 00:05:13,021
No way, we need it.

95
00:05:13,021 --> 00:05:15,021
We will be able to clean this up in time.

96
00:05:18,021 --> 00:05:20,021
Have you seen my other shoe?

97
00:05:20,021 --> 00:05:21,021
Uh-uh.

98
00:05:22,021 --> 00:05:25,021
Alright. Get people out.

99
00:05:25,021 --> 00:05:27,021
No.

100
00:05:27,021 --> 00:05:29,021
I'm going to look for garbage bags.

101
00:05:42,021 --> 00:05:43,021
She wakes up.

102
00:05:43,021 --> 00:05:45,021
Oh, God.

103
00:05:45,021 --> 00:05:48,021
As radiant as the dawn itself.

104
00:05:48,021 --> 00:05:50,021
My mouth tastes like the inside of a garbage can.

105
00:05:50,021 --> 00:05:52,021
I would have made you breakfast if I could.

106
00:05:52,021 --> 00:05:54,021
Maybe a lamb kidney and an onion.

107
00:05:54,021 --> 00:05:56,021
Oh, stop it!

108
00:05:56,021 --> 00:05:58,021
I wanted to thank you for last night.

109
00:05:59,021 --> 00:06:02,021
I will never forget those words you told me.

110
00:06:02,021 --> 00:06:04,021
What did I say?

111
00:06:04,021 --> 00:06:07,021
Something that touched me very deeply.

112
00:06:08,021 --> 00:06:11,021
Forgive me, I know I haven't had

113
00:06:11,021 --> 00:06:12,021
But I wonder if I could...

114
00:06:12,021 --> 00:06:15,021
Thomas, it's okay, you're part of the family.

115
00:06:15,021 --> 00:06:18,021
Thank you Alison, thank you so much!

116
00:06:27,021 --> 00:06:30,021
Oh, that! Yes, yes, I meant it.

117
00:06:33,021 --> 00:06:34,021
Are you OK?

118
00:06:37,021 --> 00:06:38,021
Well.

119
00:06:39,021 --> 00:06:42,021
-It's time to go home.

120
00:06:46,021 --> 00:06:48,021
Come on, man. It's time to go.

121
00:06:48,021 --> 00:06:49,021
Why do you sound like Batman?

122
00:06:49,021 --> 00:06:52,021
I lost my voice. You have to go home, brother.

123
00:06:52,021 --> 00:06:54,021
I have a wedding planner coming to see you.

124
00:06:54,021 --> 00:06:56,021
Come on then.

125
00:06:58,021 --> 00:07:00,021
-Where are your shoes?

126
00:07:02,021 --> 00:07:03,021
Leave.

127
00:07:16,021 --> 00:07:20,021
Hello, Michael. I'm sorry.

128
00:07:20,021 --> 00:07:23,021
I was wondering if you could just

129
00:07:23,021 --> 00:07:25,021
-We are a little fragile. -Actually we just finished.

130
00:07:25,021 --> 00:07:27,021
-At last!

131
00:07:27,021 --> 00:07:28,021
We will miss them, right?

132
00:07:28,021 --> 00:07:31,021
We really made a pretty exciting discovery.

133
00:07:31,021 --> 00:07:34,021
Because, you see, none of those around us...

134
00:07:34,021 --> 00:07:36,021
So we know that the disease was brought here...

135
00:07:37,021 --> 00:07:38,021
-That's new.

136
00:07:38,021 --> 00:07:41,021
...by a visitor or an individual who went to another place and returned.

137
00:07:42,021 --> 00:07:43,021
I guess it could be anyone, right?

138
00:07:43,021 --> 00:07:47,021
But then we found some samples of textiles and furs.

139
00:07:47,021 --> 00:07:49,021
and we can be sure that they were hosts

140
00:07:49,021 --> 00:07:52,021
to fleas carrying the plague.

141
00:07:52,021 --> 00:07:53,021
Once they get out, they won't stand a chance!

142
00:07:59,021 --> 00:08:01,021
Very sorry. I didn't know.

143
00:08:01,021 --> 00:08:04,021
I don't think apologizing is enough, friend.

144
00:08:07,021 --> 00:08:08,021
Oh, Alison, there you are!

145
00:08:09,021 --> 00:08:12,021
Would you mind putting in Guernsey's Nazi past?

146
00:08:12,021 --> 00:08:13,021
I haven't seen my football yet.

147
00:08:13,021 --> 00:08:16,021
Could you kindly tell Patrick that he missed his shift?

148
00:08:16,021 --> 00:08:17,021
And is one miss as good as a mile?

149
00:08:17,021 --> 00:08:19,021
Guys, can you please lower your voices?

150
00:08:19,021 --> 00:08:21,021
-No, Alison, I'm sorry... -I don't care!

151
00:08:21,021 --> 00:08:23,021
She doesn't!

152
00:08:23,021 --> 00:08:25,021
-Alison!

153
00:08:25,021 --> 00:08:28,021
Oh, I... Actually, I can't...

154
00:08:28,021 --> 00:08:30,021
I can't deal with this this morning.

155
00:08:30,021 --> 00:08:33,021
I'm really hungover... Actually, honestly...

156
00:08:33,021 --> 00:08:34,021
Hmm, you need a remedy.

157
00:08:34,021 --> 00:08:37,021
That's crazy, baby! Drink more alcohol.

158
00:08:37,021 --> 00:08:39,021
-Did you say that last night? -Yeah.

159
00:08:39,021 --> 00:08:41,021
I have the cure.

160
00:08:41,021 --> 00:08:44,021
Soak some mushrooms in goat's milk and vinegar

161
00:08:44,021 --> 00:08:46,021
until it's all warm and moldy...

162
00:08:46,021 --> 00:08:47,021
-No, enough...

163
00:08:47,021 --> 00:08:49,021
Well, you see, Alison,

164
00:08:49,021 --> 00:08:52,021
This is what happens when you overeat.

165
00:08:52,021 --> 00:08:55,021
-Square! -When you give up

166
00:08:55,021 --> 00:08:58,021
You reap what you sow. You reap what you sow,

167
00:08:58,021 --> 00:09:00,021
and now the ground returns...

168
00:09:00,021 --> 00:09:02,021
Hey.

169
00:09:04,021 --> 00:09:05,021
Day after.

170
00:09:07,021 --> 00:09:09,021
Oh, actually, no, yeah, okay.

171
00:09:09,021 --> 00:09:11,021
Hey, look. Line!

172
00:09:11,021 --> 00:09:13,021
The best for it.

173
00:09:14,021 --> 00:09:16,021
Oh, God, that's...

174
00:09:16,021 --> 00:09:18,021
-Oh, no, I'm sorry. -Ah, here it is!

175
00:09:18,021 --> 00:09:20,021
The lady! The hostess!

176
00:09:20,021 --> 00:09:24,021
Just when I think you've understood the responsibility

177
00:09:24,021 --> 00:09:27,021
You turn this place into a den of iniquity,

178
00:09:27,021 --> 00:09:29,021
inviting who knows who to do who knows what.

179
00:09:31,021 --> 00:09:33,021
I'm sorry, I think someone hid my clothes.

180
00:09:33,021 --> 00:09:34,021
Good Lord!

181
00:09:34,021 --> 00:09:37,021
I shudder to think what happened last night under this roof.

182
00:09:37,021 --> 00:09:39,021
This place is full of fragile objects.

183
00:09:39,021 --> 00:09:41,021
precious family heirlooms,

184
00:09:41,021 --> 00:09:42,021
Irreplaceable pieces of history...

185
00:09:43,021 --> 00:09:46,021
Nothing is damaged and it's just a mess.

186
00:09:46,021 --> 00:09:48,021
So, just don't...don't worry.

187
00:09:48,021 --> 00:09:50,021
Well, don't think I won't notice.

188
00:09:54,021 --> 00:09:55,021
Oh God!

189
00:09:55,021 --> 00:09:57,021
Where is Dante?

190
00:09:57,021 --> 00:09:59,021
Dante?

191
00:09:59,021 --> 00:10:00,021
The dog.

192
00:10:10,021 --> 00:10:12,021
-Can we take a photo with him? -Oh, yes, let's do it.

193
00:10:14,021 --> 00:10:17,021
-Do you have your cell phone? -A photograph with the girls!

194
00:10:17,021 --> 00:10:18,021
For me too!

195
00:10:18,021 --> 00:10:20,021
-Health! -KITTY: Cheers!

196
00:10:20,021 --> 00:10:23,021
Kitty is having a great time at the party! Don't forget about me!

197
00:10:23,021 --> 00:10:25,021
-That's ok! -Now it's my turn!

198
00:10:26,021 --> 00:10:28,021
It's my turn! Take a photo with me!

199
00:10:28,021 --> 00:10:31,021
Alison! Alison, sorry for bothering you.

200
00:10:31,021 --> 00:10:34,021
The captain asked me to convey a message.

201
00:10:34,021 --> 00:10:37,021
Just to turn off the music

202
00:10:37,021 --> 00:10:41,021
and "stop talking immediately."

203
00:10:41,021 --> 00:10:43,021
Tell him to put it in.

204
00:10:43,021 --> 00:10:44,021
Well.

205
00:10:47,021 --> 00:10:48,021
Oh!

206
00:10:53,021 --> 00:10:54,021
Oh!

207
00:10:58,021 --> 00:11:01,021
-He's not here. -Oh, now you're in trouble.

208
00:11:01,021 --> 00:11:02,021
But I thought it was just a decoration.

209
00:11:02,021 --> 00:11:04,021
No, he meant a lot to Lady B.

210
00:11:05,021 --> 00:11:06,021
He loved him as if he were his own son.

211
00:11:06,021 --> 00:11:09,021
He once told me that he loved it more than anything else.

212
00:11:09,021 --> 00:11:11,021
Well, I'm sure...

213
00:11:11,021 --> 00:11:13,021
-Thank you, Alison. Great party! -Next week at the same time?

214
00:11:13,021 --> 00:11:15,021
-Ha ha ha. No! -MIKE: I don't think so, friend.

215
00:11:26,021 --> 00:11:30,021
Good luck, friend! You're not going to make it.

216
00:11:30,021 --> 00:11:32,021
-Oh! -Oh, yes!

217
00:11:32,021 --> 00:11:33,021
Yes, boy!

218
00:11:38,021 --> 00:11:40,021
-Ready? -I was born ready.

219
00:11:40,021 --> 00:11:43,021
-It is a fairly common mistake. You don't have enough strength.

220
00:11:43,021 --> 00:11:47,021
-I have it. -Wow! Ha ha!

221
00:11:47,021 --> 00:11:49,021
-"Paste it"? -Wahey!

222
00:11:49,021 --> 00:11:50,021
I'm afraid so.

223
00:11:50,021 --> 00:11:53,021
-In my butt, presumably. -Ohh.

224
00:11:53,021 --> 00:11:55,021
Well, go there and tell him...

225
00:11:55,021 --> 00:11:56,021
I turn!

226
00:11:57,021 --> 00:11:58,021
Wow! Wow!

227
00:11:58,021 --> 00:12:01,021
Oh!

228
00:12:01,021 --> 00:12:03,021
Yeah! Well done!

229
00:12:03,021 --> 00:12:07,021
-I told you! -Anyway, it's a stupid game.

230
00:12:07,021 --> 00:12:09,021
You are stupid.

231
00:12:12,021 --> 00:12:14,021
I didn't think it through...

232
00:12:22,021 --> 00:12:23,021
I'm just going to buy my shoes.

233
00:12:23,021 --> 00:12:26,021
I can't say I'm surprised that something...

234
00:12:26,021 --> 00:12:28,021
-I'll have to tell him, of course.

235
00:12:28,021 --> 00:12:30,021
I will not allow Fanny to be deceived

236
00:12:30,021 --> 00:12:32,021
-Then no more war documentaries.

237
00:12:33,021 --> 00:12:34,021
It is classified information. I would have to kill myself first.

238
00:12:34,021 --> 00:12:38,021
-Well, you know what I mean. -Good. Find the dog. Clean.

239
00:12:38,021 --> 00:12:41,021
Two hours... Oh my God! Wow! Because?

240
00:12:41,021 --> 00:12:43,021
What are you doing up here?

241
00:12:43,021 --> 00:12:45,021
In fact, now we're going to live up here.

242
00:12:46,021 --> 00:12:48,021
-Mick killed us all. -Which is not great at all.

243
00:12:48,021 --> 00:12:50,021
-No, no, no, no, no, no, no.

244
00:12:50,021 --> 00:12:52,021
We can't share the place with these commoners.

245
00:12:52,021 --> 00:12:54,021
-That? -He gave us all the plague.

246
00:12:55,021 --> 00:12:56,021
Yes, look.

247
00:12:57,021 --> 00:12:58,021
And this.

248
00:13:00,021 --> 00:13:03,021
-And this. -Oh, what is this?

249
00:13:03,021 --> 00:13:05,021
-Guys, please! -Oh, here it is!

250
00:13:05,021 --> 00:13:06,021
Guys, please, please...

251
00:13:07,021 --> 00:13:08,021
Fuck you, Mick!

252
00:13:08,021 --> 00:13:10,021
Could you please come back downstairs?

253
00:13:10,021 --> 00:13:14,021
Because, no offense, but you're actually...

254
00:13:14,021 --> 00:13:15,021
We're not going anywhere.

255
00:13:15,021 --> 00:13:17,021
-If anyone is going, Mick should go!

256
00:13:17,021 --> 00:13:20,021
-Order! Order!

257
00:13:20,021 --> 00:13:22,021
We need to come to an understanding here.

258
00:13:22,021 --> 00:13:24,021
These... people...

259
00:13:24,021 --> 00:13:26,021
People? Yes. People.

260
00:13:26,021 --> 00:13:30,021
These people deserve a thorough investigation, chaired by me.

261
00:13:30,021 --> 00:13:32,021
Get to the bottom of this matter.

262
00:13:32,021 --> 00:13:35,021
Ha! You couldn't reach the bottom of a birdbath.

263
00:13:35,021 --> 00:13:39,021
I want you to know that I have extensive experience.

264
00:13:39,021 --> 00:13:41,021
It will be good to be the one asking the questions.

265
00:13:41,021 --> 00:13:43,021
For a change. Hahaha...

266
00:13:43,021 --> 00:13:45,021
Come on then, oiks!

267
00:13:45,021 --> 00:13:46,021
Come on, let's go.

268
00:13:46,021 --> 00:13:49,021
Not all of you, just your sharpest minds.

269
00:13:49,021 --> 00:13:50,021
Well, that's me, definitely. You keep going.

270
00:13:50,021 --> 00:13:52,021
-Do I have to come? -Yes, you have to come.

271
00:13:52,021 --> 00:13:54,021
It's all about you, right? Well, stay here.

272
00:13:54,021 --> 00:13:56,021
No, you stay. You definitely stay.

273
00:13:57,021 --> 00:13:58,021
Okay, guys, find Dante.

274
00:13:58,021 --> 00:14:00,021
And tell it to others. I have to clarify everything.

275
00:14:00,021 --> 00:14:02,021
-Patrick, you find the others... -Well, you find the others...

276
00:14:02,021 --> 00:14:03,021
-I'll start the search. -I'll start looking upstairs.

277
00:14:03,021 --> 00:14:05,021
BOTH: I don't take orders from you!

278
00:14:05,021 --> 00:14:07,021
What's wrong with you two this morning?

279
00:14:07,021 --> 00:14:09,021
Can you just...? Can you just?

280
00:14:09,021 --> 00:14:10,021
Well...

281
00:14:20,021 --> 00:14:21,021
Oh boy.

282
00:14:24,021 --> 00:14:27,021
Don't do it, friend. Whatever it is, don't do it.

283
00:14:34,021 --> 00:14:36,021
-Ohh! -No, no, no, no, no...

284
00:14:39,021 --> 00:14:40,021
Let's go!

285
00:14:45,021 --> 00:14:46,021
Alison!

286
00:14:48,021 --> 00:14:50,021
Alison!

287
00:14:50,021 --> 00:14:53,021
She can't hear you. I can't hear you.

288
00:15:06,021 --> 00:15:08,021
JULIÁN: Yes, here we go.

289
00:15:08,021 --> 00:15:09,021
A little more of that.

290
00:15:09,021 --> 00:15:11,021
It's called Long and Strong.

291
00:15:11,021 --> 00:15:13,021
It's called Long and Strong.

292
00:15:13,021 --> 00:15:16,021
-And a drink of dark rum. -Dark rum!

293
00:15:16,021 --> 00:15:17,021
-Yeah! -Ohh!

294
00:15:17,021 --> 00:15:19,021
Oh no! Oh no! I spilled wine on him.

295
00:15:20,021 --> 00:15:21,021
I have heard that white wine helps.

296
00:15:22,021 --> 00:15:24,021
-I understand. -Oh, yes, salt helps.

297
00:15:24,021 --> 00:15:26,021
Is that helping?

298
00:15:26,021 --> 00:15:27,021
Maybe try white wine.

299
00:15:27,021 --> 00:15:30,021
Actually, white wine is supposed to be the best, right?

300
00:15:30,021 --> 00:15:32,021
I said it first!

301
00:15:34,021 --> 00:15:36,021
Nice bathroom!

302
00:15:36,021 --> 00:15:37,021
I said it first!

303
00:15:39,021 --> 00:15:42,021
That's a good dog. Are you OK.

304
00:15:49,021 --> 00:15:51,021
Where are you?

305
00:15:51,021 --> 00:15:53,021
Whom? Who are you looking for?

306
00:15:53,021 --> 00:15:55,021
Nothing. Nobody. Mike.

307
00:15:55,021 --> 00:15:57,021
Oh well, I saw him go up the stairs.

308
00:15:57,021 --> 00:16:00,021
No pants. No shoes. At this time!

309
00:16:01,021 --> 00:16:02,021
I'll tell you.

310
00:16:02,021 --> 00:16:03,021
Hmm.

311
00:16:06,021 --> 00:16:07,021
Oh, God.

312
00:16:12,021 --> 00:16:13,021
And, Mick,

313
00:16:13,021 --> 00:16:18,021
Is it fair to say that these boxes of fabrics and furs?

314
00:16:18,021 --> 00:16:21,021
Could it have been brought by anyone?

315
00:16:22,021 --> 00:16:23,021
No, I brought that box back.

316
00:16:23,021 --> 00:16:26,021
When I came back from London when I went there.

317
00:16:26,021 --> 00:16:27,021
-Confess! -Killer!

318
00:16:27,021 --> 00:16:28,021
He just admitted it!

319
00:16:28,021 --> 00:16:31,021
Order! Order!

320
00:16:33,021 --> 00:16:35,021
Shut up for a second, please!

321
00:16:35,021 --> 00:16:38,021
-Oh, of course! Do it for her! -Has anyone seen a stuffed dog?

322
00:16:38,021 --> 00:16:41,021
-Mick probably killed him. -He went for a walk, right?

323
00:16:41,021 --> 00:16:42,021
Yes.

324
00:16:43,021 --> 00:16:45,021
-You can't teach an old dog new tricks!

325
00:16:54,021 --> 00:16:57,021
Hey, stay out of my personal dance space!

326
00:16:57,021 --> 00:16:58,021
Do you call that dancing?

327
00:16:58,021 --> 00:17:01,021
You're just bouncing around, boy!

328
00:17:01,021 --> 00:17:03,021
Bounce well!

329
00:17:19,021 --> 00:17:21,021
CAPTAIN: Enough! Enough!

330
00:17:21,021 --> 00:17:23,021
Patrician!

331
00:17:23,021 --> 00:17:26,021
Patrick! What the hell do you think?

332
00:17:26,021 --> 00:17:28,021
-Well... -I sent you down here.

333
00:17:28,021 --> 00:17:31,021
To stop this nonsense and now you join!

334
00:17:31,021 --> 00:17:34,021
Partying! You're a spineless little traitor!

335
00:17:34,021 --> 00:17:37,021
-Oh, don't go, idiot! -Yeah!

336
00:17:42,021 --> 00:17:44,021
-Get out of there! -You'll see. Clear!

337
00:17:47,021 --> 00:17:48,021
CAPTAIN: He's the idiot...

338
00:17:48,021 --> 00:17:53,021
-Ah, wow, wow. What's the matter?

339
00:17:53,021 --> 00:17:57,021
Alison...she hates me!

340
00:17:58,021 --> 00:18:00,021
Let it all out.

341
00:18:00,021 --> 00:18:04,021
I always feel better after a little cry.

342
00:18:12,021 --> 00:18:14,021
Get some rest here.

343
00:18:16,021 --> 00:18:17,021
Oh.

344
00:18:20,021 --> 00:18:22,021
Oh God!

345
00:18:23,021 --> 00:18:24,021
Oh, half an hour!

346
00:18:25,021 --> 00:18:27,021
Micro!

347
00:18:27,021 --> 00:18:29,021
I could really use your help down here!

348
00:18:29,021 --> 00:18:31,021
I could use your help up here!

349
00:18:36,021 --> 00:18:38,021
-Ah. -I just registered there.

350
00:18:38,021 --> 00:18:40,021
Well, I'd like to see for myself, please, Patrick.

351
00:18:40,021 --> 00:18:43,021
-Good. Good. -Checking what?

352
00:18:43,021 --> 00:18:44,021
In my room?

353
00:18:45,021 --> 00:18:46,021
Mice.

354
00:18:46,021 --> 00:18:49,021
Yes. Robin saw some earlier in the kitchen.

355
00:18:49,021 --> 00:18:52,021
And we know you don't like it, so we thought it would be good... to check it out.

356
00:18:52,021 --> 00:18:54,021
Dante!

357
00:18:54,021 --> 00:18:56,021
And...

358
00:18:58,021 --> 00:19:00,021
Who is Daniel?

359
00:19:00,021 --> 00:19:03,021
Oh, I was making a song about pretty names.

360
00:19:03,021 --> 00:19:06,021
Daniel, Veronica

361
00:19:09,021 --> 00:19:10,021
Yuck.

362
00:19:11,021 --> 00:19:12,021
I already registered there.

363
00:19:12,021 --> 00:19:15,021
Nobody listens to me. I don't know why I bother.

364
00:19:22,021 --> 00:19:23,021
I'm sorry.

365
00:19:31,021 --> 00:19:33,021
Oh, she's sleeping now.

366
00:19:34,021 --> 00:19:37,021
He looks so peaceful.

367
00:19:58,021 --> 00:20:00,021
Oh!

368
00:20:00,021 --> 00:20:03,021
Well, it's not there anymore. No need to look again.

369
00:20:04,021 --> 00:20:05,021
What is happening?

370
00:20:06,021 --> 00:20:07,021
-And?

371
00:20:11,021 --> 00:20:12,021
Tony!

372
00:20:14,021 --> 00:20:15,021
Tony!

373
00:20:15,021 --> 00:20:17,021
Tony! Tony!

374
00:20:17,021 --> 00:20:19,021
Tone... No, no, no, no.

375
00:20:19,021 --> 00:20:21,021
Tone... Tone... Tony! Tony!

376
00:20:34,021 --> 00:20:36,021
Long way down! You already know it.

377
00:20:37,021 --> 00:20:38,021
Oh...

378
00:20:40,021 --> 00:20:41,021
Any luck?

379
00:20:41,021 --> 00:20:42,021
-Negative. -Nothing, I'm afraid.

380
00:20:42,021 --> 00:20:44,021
-And you? -Eh.

381
00:20:44,021 --> 00:20:46,021
Maybe he knows where it is.

382
00:20:46,021 --> 00:20:48,021
Oh, thank goodness, Kitty. Where?

383
00:20:48,021 --> 00:20:49,021
Oh, you can hear me now, right?

384
00:20:49,021 --> 00:20:52,021
Have you decided that I exist again?

385
00:20:52,021 --> 00:20:56,021
Oh, God. Kitty, you know it's very difficult.

386
00:20:56,021 --> 00:21:01,021
Actually, I think I tried to tell you last night.

387
00:21:01,021 --> 00:21:03,021
I'm so sorry, Kitty, but I can't talk right now.

388
00:21:03,021 --> 00:21:05,021
Because I have guests here.

389
00:21:06,021 --> 00:21:08,021
Kitty, I'm so sorry, but I can't talk right now.

390
00:21:08,021 --> 00:21:10,021
Because I have guests here.

391
00:21:10,021 --> 00:21:13,021
Kitty, I'm so sorry, but I...

392
00:21:13,021 --> 00:21:16,021
Oh! I thought you were talking to someone else named Kitty.

393
00:21:17,021 --> 00:21:18,021
No.

394
00:21:18,021 --> 00:21:19,021
Well, okay then.

395
00:21:19,021 --> 00:21:21,021
Friends forever.

396
00:21:21,021 --> 00:21:23,021
Brilliant. Brilliant.

397
00:21:23,021 --> 00:21:25,021
Yeah, so where's Dante?

398
00:21:25,021 --> 00:21:27,021
Have you tried by the front door?

399
00:21:27,021 --> 00:21:29,021
That's where it usually is.

400
00:21:31,021 --> 00:21:35,021
-Thank you, Kitty. -You are welcome!

401
00:21:35,021 --> 00:21:38,021
There's no way we're going back there with him.

402
00:21:38,021 --> 00:21:40,021
I said I was sorry. Very sorry.

403
00:21:40,021 --> 00:21:42,021
-You killed my children, friend. -I have a boil the size of...

404
00:21:42,021 --> 00:21:44,021
Look, look, look, we all have

405
00:21:44,021 --> 00:21:46,021
You know, but we move on.

406
00:21:46,021 --> 00:21:49,021
I'm sure everyone can remember something that bothered them.

407
00:21:49,021 --> 00:21:51,021
but that after a while... you know?

408
00:21:52,021 --> 00:21:53,021
Yeah, like when John milked my cow.

409
00:21:54,021 --> 00:21:56,021
"There you are," I asked your wife.

410
00:21:56,021 --> 00:21:58,021
-But that's not enough, is it?

411
00:21:58,021 --> 00:22:00,021
-In my own marriage? -What I'm saying...

412
00:22:00,021 --> 00:22:02,021
-Walter ate my best apple. -Only because he peed.

413
00:22:02,021 --> 00:22:04,021
-Yes he did. I saw it. -Yeah.

414
00:22:04,021 --> 00:22:05,021
-I have improved it, if anything. -That?

415
00:22:05,021 --> 00:22:08,021
Yes, you can't make faces. Sorry, you can't make faces.

416
00:22:08,021 --> 00:22:09,021
And what does that have to do with...?

417
00:22:09,021 --> 00:22:11,021
I would have killed you if he hadn't killed you!

418
00:22:11,021 --> 00:22:14,021
-I would have bled you dry... -Order! Order!

419
00:22:18,021 --> 00:22:20,021
Mike, what are you doing?

420
00:22:20,021 --> 00:22:21,021
She will be here soon!

421
00:22:23,021 --> 00:22:26,021
So how is the search going?

422
00:22:26,021 --> 00:22:27,021
What, the dog or the husband?

423
00:22:27,021 --> 00:22:30,021
Ha. You would think it would be more helpful.

424
00:22:31,021 --> 00:22:32,021
Yes, you would think so, wouldn't you?

425
00:22:32,021 --> 00:22:35,021
I've been thinking...about what you said.

426
00:22:35,021 --> 00:22:36,021
And I know that nothing has changed.

427
00:22:36,021 --> 00:22:39,021
But everything has changed, hasn't it?

428
00:22:39,021 --> 00:22:41,021
-If only we could... -Mike!

429
00:22:41,021 --> 00:22:43,021
Honestly, he's probably asleep again.

430
00:22:43,021 --> 00:22:45,021
Snoring, like last night.

431
00:22:45,021 --> 00:22:46,021
That?

432
00:22:52,021 --> 00:22:54,021
Thank you for walking me home.

433
00:22:54,021 --> 00:22:56,021
And thank you.

434
00:22:56,021 --> 00:23:00,021
It really was the most joyful party this house had ever seen.

435
00:23:02,021 --> 00:23:04,021
Then I wish you good night.

436
00:23:04,021 --> 00:23:05,021
Thomas?

437
00:23:05,021 --> 00:23:06,021
Yeah?

438
00:23:06,021 --> 00:23:09,021
If I were 400 years older...

439
00:23:09,021 --> 00:23:12,021
and... you were alive...

440
00:23:12,021 --> 00:23:15,021
and we were the same age, and if I wasn't,

441
00:23:15,021 --> 00:23:17,021
You know, with Mike, so...

442
00:23:18,021 --> 00:23:20,021
You and I could have...

443
00:23:23,021 --> 00:23:25,021
Night.

444
00:23:32,021 --> 00:23:34,021
Oh my god.

445
00:23:34,021 --> 00:23:37,021
Oh, Thomas, I didn't mean to...

446
00:23:39,021 --> 00:23:41,021
Dante!

447
00:23:45,021 --> 00:23:46,021
Oh, God.

448
00:23:48,021 --> 00:23:52,021
Can we please get back to the topic at hand?

449
00:23:52,021 --> 00:23:53,021
You're not very good at this, are you?

450
00:23:53,021 --> 00:23:56,021
Excuse me, I'm not taking diplomacy lessons.

451
00:23:56,021 --> 00:23:59,021
of a sick, dirty person... you know!

452
00:23:59,021 --> 00:24:00,021
-Excuse me? -Sorry?

453
00:24:00,021 --> 00:24:02,021
What is that supposed to mean? "Unwashed"?

454
00:24:02,021 --> 00:24:04,021
I bathed every year.

455
00:24:04,021 --> 00:24:06,021
Well... you smell!

456
00:24:06,021 --> 00:24:07,021
I already said it.

457
00:24:07,021 --> 00:24:09,021
That's a nasty thing to say.

458
00:24:09,021 --> 00:24:10,021
Not just him. Yes, everyone does it.

459
00:24:10,021 --> 00:24:12,021
-How dare you? -What are you saying?

460
00:24:12,021 --> 00:24:14,021
That's not the point...

461
00:24:14,021 --> 00:24:16,021
-Wait, you can't take it back now!

462
00:24:17,021 --> 00:24:19,021
No, I don't want to return it.

463
00:24:19,021 --> 00:24:22,021
You smell like manure, like poop, like poop.

464
00:24:22,021 --> 00:24:25,021
Yeah! I don't know how I thought this could work.

465
00:24:25,021 --> 00:24:26,021
None of you have any respect.

466
00:24:26,021 --> 00:24:28,021
Know? That's the problem with the common man...

467
00:24:28,021 --> 00:24:30,021
He doesn't know when to shut up

468
00:24:30,021 --> 00:24:32,021
and listen to the voice of reason.

469
00:24:41,021 --> 00:24:43,021
Oh, God, this is... Oh, God, this is really horrible.

470
00:24:44,021 --> 00:24:46,021
Just get your head back in shape

471
00:24:46,021 --> 00:24:47,021
Yes, I know, but...

472
00:24:47,021 --> 00:24:49,021
-Maybe you can use some tissues or something.

473
00:24:49,021 --> 00:24:52,021
-Under the tail. -Lazy. Lazy.

474
00:24:52,021 --> 00:24:53,021
She's coming!

475
00:24:53,021 --> 00:24:56,021
-Quick, quick, quick. -THOMAS: Start filling.

476
00:24:59,021 --> 00:25:01,021
Deeper, deeper, deeper, deeper.

477
00:25:04,021 --> 00:25:05,021
Oh, God.

478
00:25:05,021 --> 00:25:08,021
MARY: You're doing it! KITTY: Stay calm.

479
00:25:08,021 --> 00:25:11,021
-KITTY: Shh, shh. -Oh, God, it's still wet.

480
00:25:11,021 --> 00:25:12,021
Put it by the fire, it will dry soon.

481
00:25:12,021 --> 00:25:13,021
Hurry up!

482
00:25:17,021 --> 00:25:19,021
-Yes, no, yes, no.

483
00:25:19,021 --> 00:25:21,021
Yes, no...

484
00:25:21,021 --> 00:25:23,021
-Oh! I'm glad to see you. -Oh, hello, you!

485
00:25:23,021 --> 00:25:25,021
CAPTAIN: Hello, Fanny. ROBIN: How are you?

486
00:25:32,021 --> 00:25:35,021
What is Dante doing there?

487
00:25:35,021 --> 00:25:37,021
Well I was ordering and I thought

488
00:25:38,021 --> 00:25:40,021
that we should try it in a new place.

489
00:25:54,021 --> 00:25:57,021
-Yes, he is nice there.

490
00:25:57,021 --> 00:26:00,021
He liked to sit by the fire.

491
00:26:09,021 --> 00:26:11,021
-Yuck.

492
00:26:11,021 --> 00:26:13,021
Oh yeah, those will be the pigeons, buddy.

493
00:26:14,021 --> 00:26:15,021
It's surprising how much they produce.

494
00:26:22,021 --> 00:26:24,021
We did it.

495
00:26:28,021 --> 00:26:30,021
Well, I did it.

496
00:26:30,021 --> 00:26:32,021
Well, it was difficult, but my careful diplomacy...

497
00:26:32,021 --> 00:26:35,021
It led to a complete reconciliation.

498
00:26:35,021 --> 00:26:36,021
I'm not staying up here with him.

499
00:26:36,021 --> 00:26:39,021
I'd rather live with Mick and he killed my whole family.

500
00:26:39,021 --> 00:26:41,021
-I'm sorry. -It's okay, Mick.

501
00:26:41,021 --> 00:26:45,021
-They were beautiful skins. -MICK: Yes, to die for.

502
00:26:45,021 --> 00:26:47,021
-I guess... -You know, people say things...

503
00:26:47,021 --> 00:26:49,021
-...Sometimes you get carried away...

504
00:26:49,021 --> 00:26:50,021
...and I really didn't mean to, and...

505
00:26:50,021 --> 00:26:52,021
Well all I want to say is that I'm sorry...

506
00:26:52,021 --> 00:26:54,021
-...I would like to forget... -...and it's good to have you

507
00:26:59,021 --> 00:27:00,021
Are we okay?

508
00:27:01,021 --> 00:27:03,021
Yes, we will be fine.

509
00:27:04,021 --> 00:27:05,021
Well.

510
00:27:12,021 --> 00:27:15,021
Mike, where are you? She's here!

511
00:27:22,021 --> 00:27:24,021
-Oh, God.

512
00:27:25,021 --> 00:27:26,021
Well, everyone, silence!

513
00:27:32,021 --> 00:27:34,021
Welcome to Button House!

514
00:27:43,021 --> 00:27:44,021
Oh!

515
00:27:46,021 --> 00:27:48,021
- Urgh!
